Feedback

Recently, I wrote a bit about how English is difficult for many Japanese. I thought I’d respond to some of the (edited) comments I received.

There are so many different shades of “fluent” that the more proficient I become at Japanese, the more I know what I actually don’t know. If I were to just transplant myself and live here forever (Japan), I think I would need my wife to translate things for me, too (even though I could function quite well on my own, as is the case with your wife, it’s the juicy drama that kills me).
Posted 10/26/2007 2:58 AM by Smart_Bad

Ah, the intelligent man. Indeed, I’ve been trying to learn Japanese since 1972. That’s, what? 25 years? And I swear, I too feel as though the more I learn, the more I realize how much more I have to go. Japanese is wide and deep. As for your Japanese, understanding the juicy dramas will come in time.

there is the research on how we have trouble learning languages after about age twelve or so. or do you think it is more than that?
Posted 10/25/2007 1:02 PM by lightpinksheep

Yes, I think the two hemispheres of the brain completely separate–except for the corpus callosum that connects them. When the brain is still one big lump, information is freely and rapidly exchanged throughout the brain, so language learning–or rather acquisition–is easier. I think that’s the explanation. But as far as Japanese are concerned, learning English goes beyond this. I’ve know people from Japan who have lived in the states for over 50 years and they still never learned English. It is definitely a mystery to me.

My mother has lived in the United States for over thirty years now and has spent most of it working as a registered nurse in the South. Her English is reasonable, but she still has difficulty understanding movies. I’m not sure if it’s accents, slang, uncommon vocabulary, or just listening comprehension, but she has trouble keeping up. The only exception is when we turn on English subtitles in which case she has no problems (I think her reading comprehension is much better and faster than listening). Oh, and she has no problem with medical dramas as well.
Posted 10/25/2007 1:55 AM by SunJun

My wife is not Japanese but her first time in the US was after she married me. When we rent DVD’s, we enable the English subtitles function. When there are no subtitles I translate for her. I’m not sure why English is so hard for Japanese. My mother has been here for 40 years and she still has trouble once in a while.
Posted 10/24/2007 11:15 PM by SammyStorm2

I think working in the US would make a significant difference in one’s speaking abilities. My mother had virtually no English skills until she went to work in an environment where she had to use English everyday. While it was far from perfect, she could understand much more than before. Or at least she seemed to. It was hard to tell if she really understood the Cosby Show, but she laughed at all the right moments. As for M, she also uses the subtitles function, I have learned. When I was running on the treadmill in the basement, the Captions were always on. I’d get off and turn off the Captions because it blocks the lower part of the screen. Can’t read the box score, you know? But the next day, the Captions were back on. What gives? It took me a while to figure out that M was turning it on to watch the Food Channel, or Travel Channel as she exercised. After we catch up on last year’s Heroes, I’m hoping to use the Captions function for this years show. Then I could be a pinch hitter, so to speak. I would explain the parts that were particularly fast or slangy (read: difficult), but leave the rest to the Captions.

Wait a minute…you’re married? Wasn’t it a few months ago that you were infatuated with PW?
Oops, sorry…forgot to introduce myself. I’m a new reader; didn’t mean to jump into the fray with such an accusatory opening, but I just got curious.

Posted 10/26/2007 12:38 AM by amazngrace

New readers are always welcome! So its no big deal if you get mixed up a bit at times. It probably has to do with my writing style and many readers know a lot about me, so I might skim past a lot of the details. Anyway, Yes, I’m married, and have been for seven years. In fact, this is my second go-round. PW was a young lady many of my peers had a crush on back in the 1980s when we were in college. When I first saw the model/TV personality, Marianne, I immediately thought of PW. They don’t look exactly the same, but that’s who I’d point to as a referent. I think Marianne is taller, but I’m pretty sure PW is much smarter.

2007.11.02–1:15, 6.53
2007.11.03–0:46, 3.95

Advertisements
Explore posts in the same categories: 1

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: